文档介绍:单位代码 10475
学号 104754110159
分类号 H195
硕士学位论文
(专业学位)
中英非语言交际研究与对外汉语教学
专业学位领域: 汉语国际教育
专业学位类别: 汉语国际教育硕士
申请人: 李阳
指导教师: 赵成新副教授
二〇一三年四月
Research on the munication Between
China and English-speaking Countries and Teaching
Chinese as a Second Language
A Dissertation Submitted to
the Graduate School of Henan University
in Partial Fulfillment of the Requirements
for the Degree of
Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages
By
Li Yang
Supervisor: Prof. Zhao Chengxin
April, 2013
摘要
跨文化交际包括语言交际和非语言交际两种形式。语言作为人类的交际工具之一,
它的重要性显而易见,但它并不是唯一的工具。人们运用语言手段进行交流时,还会调
动姿势、表情、手势、服饰、空间等手段来传播信息,然而这些非语言行为和手段却常
被人们所忽略。近年来,对外汉语教学已经开始关注跨文化交际这一课题,并且不少高
校开设了跨文化交际的相关课程,但是对外汉语教学较多地停留在语言交际这一层面,
忽视了非语言交际在对外汉语教学中的重要地位,并且缺乏将非语言交际与对外汉语教
学相结合。本文从非语言交际的角度出发,着重对中英非语言交际的文化差异进行论述,
并进一步探讨非语言交际在对外汉语课堂教学中的教学方法,以及教师如何适当运用非
语言交际来提高课堂效率和优化教学效果。
本文分为五章。第一章为绪论,介绍非语言交际的研究背景、研究价值,以及国内
外非语言交际的研究现状;第二章是关于非语言交际的理论概述,系统论述了非语言交
际的定义、非语言交际和语言交际的区别、非语言交际的作用、种类,并且说明非语言
交际和文化的关系以及非语言交际在跨文化交际中的作用;第三章着重论述了中英非语
言交际的文化差异的表现,分别从体态语、副语言、客体语、环境语、礼俗规范等几个
方面展开讨论,并把中英非语言交际文化差异的原因归结到价值观念、高低语境文化以
及思维方式的不同;第四章是非语言交际的教学研究,探索非语言交际在对外汉语课堂
教学中的一些可行的教学方法,以及非语言交际给对外汉语教学的启示。第五章是结语。
关键词:非语言交际,文化差异,对外汉语,教学研究
I
II
ABSTRACT
munication includes two forms: one is munication, the other one is
munication. As one of munication tools of human beings, language is obviously
important, but it is not the only tool. municating with others by verbal means, people also
mobilize posture, expression, gesture, clothing, space and other means to spread information, however,
these nonverbal means are often overlooked by humans. In recent years, teaching Chinese as a second
language (. TCSL) has started to pay attention to the subject of munication, and many
universities opened up related courses about munication, but they tend to attach more
importance to munication, neglecting the important ro