1 / 4
文档名称:

文化创意产业翻译研究.docx

格式:docx   大小:16KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

文化创意产业翻译研究.docx

上传人:科技星球 2022/1/23 文件大小:16 KB

下载得到文件列表

文化创意产业翻译研究.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:文化创意产业翻译研究
 
 
王伦++孙静艺
基金项目:本文系2015年江西省艺术科学规划项目的研究成果,编号:YG2015216。
摘 要:文化创意产业经过20世纪末和21世纪初的发展,促进了文化的繁荣,推动了经济的发展高文化翻译质量[8]。
2、文化创意产业翻译实践现状
20世纪70年代,以勒菲弗尔和巴斯内特为代表的翻译文化学派提出了翻译的“文化转向”,要求译者在翻译中不仅仅要关注语言的转化,更要在文化视野中从事翻译活动。新世纪以来,中国政府大力推行“中国文化走出去”的国家战略,翻译界更加重视中国文化的对外传播,文化创意产业翻译实践在我国取得了一定的成就,尤其以影视剧翻译和广告翻译取得的成就最为卓著。以影视剧翻译为例,我国近些年拍摄的一些影视剧如《还珠格格》曾在日本、东南亚、欧美国家深受追捧;《甄嬛传》曾在美国主流电视台播出,在韩国、日本也深受欢迎;家庭剧《媳妇的美好时代》在日本、甚至在非洲受到了很高的关注。目前文化创意产业翻译实践取得了一些成果,但需要译者在艺术、设计、软件和计算机服务翻译等方面投入更多的精力。
由此可以看出,文化创意产业翻译的理论和实践都亟待加强,需要相关产业人员与翻译人员通力合作,共同推动我国文化创意产业翻译的发展;同时,相关产业人员和译者也要提高自身文化素质和跨文化交流意识,使文化创意产业翻译既传播了我国的文化,促进了世界文化的交流和发展,同时又带来了更多的产业利润,促进了我国经济的进一步发展。endprint
三、文化创意产业翻译分类及其翻译原则和策略
根据从事文化创意产业翻译的不同领域和专业,可以将文化创意产业翻译分为三种:文化创意产业传播翻译、文化创意产业营销翻译、文化创意产业管理翻译。文化创意产业传播翻译以跨文化传播为主要翻译目的,通过文化传播在目的语国家产生源语的文化影响力,然后借助这种文化影响力来产生随后的产业效应,具体包括美术翻译、网络翻译、新闻翻译、文学翻译、科技翻译、公示语翻译、外宣翻译等。文化创意产业营销翻译涉及面广,凡是与文化创意产业营销相关的各个专业和行业,都可以通过翻译进行跨文化交际活动,主要是为了推销文化创意产品而进行的翻译活动,其翻译目的是让目的语受众接受源语的文化创意产品,从而产生营销效益,具体包括:广告翻译、品牌翻译、销售推广翻译、旅游翻译、软件翻译、影视剧翻译、演出翻译、游戏翻译、商贸翻译、经纪翻译、合约翻译、企业翻译。文化创意产业管理翻译主要从事文化创意产业管理方面的翻译,关注与文化创意产业的管理相关的翻译实践活动,涵盖的范围较小,主要是关于文化创意产业管理方面的翻译实践,包括会议翻译、展会翻译、公关翻译、主持翻译等。
根据文化创意产业的分类,文化创意产业传播翻译要以跨文化交流与传播为根本目的,此类翻译可以依照方梦之教授提出的“达旨——循规——喻人”[9]的翻译原则和标准。达旨就是译文要传达出原文的文化主旨内容;循规就是要遵循译入语规范,符合译入语的语言特征;喻人就是要让译入语受众明白知晓译文的内容,这样才能达到文化传播的目的。以代表中国陶瓷文化特色的“薄胎瓷”的译文eggshell porcelain为例,该译文采用eggshell这一意象生动地传达了薄胎瓷“薄”的主旨,符合英语的语言规范,使西方读者通过具体的意象获悉了薄胎瓷的具体含义,从而生动确切地表