文档介绍:”娄々:——女&:——以目的论为基础对《阿ā妨接⒁氡镜谋冉涎芯文学硕士学位论文哈尔滨檀笱硕士研究生指导教师学科、专业杨雪芳朴日胜副教授英语语言文学年编号:
摘要功能派翻译理论一目的论认为:所有翻译所要遵循的首要法则就是目的的大量语料进行了对比分析。指出:在翻译过程中,译者基于不同的翻译目同时该研究也证明了翻译批评不能单凭规范性翻译标准来评价译文的优劣,关键词:目的论;《阿ā罚环肽康模环氩呗裕欢员确治法则,即翻译目的决定翻译策略与方法。而翻译目的又受多种因素综合影响。目的论打破了传统等值论的限制,为翻译实践提供了动态多元的视角,也对译作的评析提供了新的理论依据。本文以目的论为基础,从语言学及文化两方面对《阿ā妨接⒁氡的采用了不同的翻译策略,取得了预期的翻译效果。各自的翻译是合适的。而应拓展翻译批评的范围,把翻译目的,翻译策动者,译者,译本接受者纳入批评范畴,从更宽泛的视角来评判翻译的得失,对一文多译作出公正,合理的评价。哈尔滨程人学硕十学位论文
;,.瓾瓵猙,,,瑂琲琒,篠;.
作者┳:杨哆第日期:砂矿碓耭妇学位论文原创性声明哈尔滨工程大学本人郑重声明:本论文的所有工作,是在导师的指导下,由作者本人独立完成的。有关观点、方法、数据和文献的引用已在文中指出,并与参考文献相对应。除文中已注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体己经公开发表的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。
百。.,....瓾。琍甃’,.瓺
甌霶—’琤,甌
哈尔滨檀笱妒宦畚琒瓾瑃,,,,,.,..
,哈尔滨檀笱妒宦畚.,.,琣
哈尔滨檀笱妒宦畚,瑃:.疭..
哈尔滨工程大学硕士学位论文.,