1 / 8
文档名称:

单词记忆密码之二音变规律.doc

格式:doc   大小:90KB   页数:8页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

单词记忆密码之二音变规律.doc

上传人:zhoubingchina1 2017/7/29 文件大小:90 KB

下载得到文件列表

单词记忆密码之二音变规律.doc

文档介绍

文档介绍:单词记忆密码之二: 音变规律
中文音变拾趣
例如‘一个人’的发音
普通话发音: ren
东北话发音
yin
江西话发音(南昌周围)
len
四川话发音
zen
湖南话发音(湘潭周围)
yun
广州话发音
yen
湖南与福建的尴尬。f -- h
湖南:我是“腐烂”人;福建:经常坐“灰鸡”
要是汉语演变成了拼音文字, 是不是一个“人”就会出现各种方言不同的书写方法???
不过,幸好汉字没有演变为拼音文字。不仅没有演变,还统一成了一种文字。一个人功不可没。
从秦始皇开始,中国“书同文,车同轨,行同伦”。
英语音变的历史
那么已经演变成拼音文字的英文,会不会出现英语英变的情况呢?
答案是肯定的。英语由于先后受到四个民族侵略,多元文化的影响。当我们穿越历史的长河、时间的阻隔时,许多拼写不同的多个单词就产生了必然的联系。
(Roman Empire,公元前1世纪)
Julius Caesar 把拉丁文引入
(Anglo-Saxon,5世纪)
古德语构成了古英语的基础.
当时岛上的西日尔曼民族主要是Anglo-Saxon人,其中又以Anglo人居多,所以英国的名字就是Anglaland.
音变规则:
Anglaland (land of the Angles)
Engla+land==England
在法语中依然称英国为Anglais, 在西班牙语Inglaterra,这说明‘a-e-i’这三个元音由于口音的不同是可以互换的。
(Scandinavia,8世纪)
Vikings vik-vic(征服) k-c互换
victory n. 胜利
victim=vict+im n. 受害者,牺牲品
victimize = victim + ize
vt. 使成为受害者
(Norman=North Man,1066年)
有-que的单词都是法语词汇: etiquette,
fiancé, fiancée (法语单词有阴阳之分)
(Renaissance,14-16世纪)
alto男高音, solo独唱, soprano女高音
, 英语才停止了音变. (Samuel Johnson,1775年) 。
七. 中国文化的影响(20世纪以来)
toufu, jiaozi, hutong, lychee, typhoon, shanghai, dim-sum, cumquat
(金橘)借自粤方言kumquat ,Tea, Silk
元音音变: a-e-i-o-u互换
音变的残留例子
Australia
To die is man die. [ai]
Today is Monday [ei]
e-i互换
emperor ?
imperial
e-i互换-or名词后缀, -ial形容词后缀
enemy敌人形容词?
inimical有敌意的
ical形容词后缀
辨析: appreciate, depreciate
价格围绕价值上下波动
appreciate = ap(ad) + preci (price) + ate