1 / 13
文档名称:

翻译的比较分析.ppt

格式:ppt   大小:428KB   页数:13页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

翻译的比较分析.ppt

上传人:s1188831 2017/8/21 文件大小:428 KB

下载得到文件列表

翻译的比较分析.ppt

文档介绍

文档介绍:Comparative Analysis of Translation

译文1:The schedule of the 25th world Hakka family visit meeting.
译文2: The schedule of the 25th world Hakka family visit conference.
译文中“恳亲大会”的翻译不同。译文1翻译为“visit meeting”,译文2翻译为“family visit conference”。译文2比译文1好。因为“conference”主要用于大型正式会议或研讨会。“meeting”用于小型会议。所以用“conference”比较好。
部分嘉宾报到(参加国际客家文化学术研讨会专家学者及部分重要嘉宾)
译文1:Part of guests’ registration(experts who participate in the International Academic Seminar of Hakka culture and some important guests).
译文2:Part of guests arrive. (the specialists and the scholars who attend the international Hakka cultural academic discussing).
译文中“参加”的翻译不同。译文1翻译为“participate in ”,译文2翻译为“attend”。“attend”是出席的意思,表示在某种比较正式的场合出现。“participate in”指在感情、观念或行为方面与他人共同参加某一活动。因为研讨会是属于正式场合的会议,所以译文2比译文1好。
嘉宾报到
译文1:Hornored guest arrive.
译文2:Guests’ registration.
译文中报到的翻译不同
译文1中arrive单纯指到达某目的地,而译文2中的registration指登记,记录(官方的),恳亲会为大型世界会议,因此用译文2registration比较好.
中央和省领导接见客属社团团长并合影
译文1: The central and provincial leaders meet the Hakka club lesders and take group photos
译文2:The Hakka are received by the central and provincial leaders and take group photos .
译文1中接见翻译为meet,而译文2翻译为received。Meet主要是接见的意思,而receive是接见,迎接的意思。所以后者比前者用得好。
入场
译文1 admission
译文2 entrance
Admission指经过允许进入,承认,准入
Entrance单指进入,没有限制或要求
此会议为大型会议,具有较高规格,应用admission.
文艺晚会
译文1. literature and art party
译文2. literature and art performance
Party是派对、聚会、联欢会
Performance是表演、演出(艺术上的表现)
这里所指的晚会是表演性质的,所以选后者
各代表团从驻地出发赴宁化,参加宁化石壁客家祖地纪念活动、参观世界客属文化交流中心
译文1. all the missions start from the resident and go to Ninghua to attend memorative activities of Ninghua Shibi Hakka ancestors and visit the World Hakka cultural exchange center.
译文2 The missions go to attend memorative activities about the progenitor of Hakkas in Shibi of Ninghua from the resident and visit the world Hakka cutural exchange center.
译文1 用的start from…and go to …太繁琐了 ancestor: 祖先
译文2 直接用 from…,比较简洁.
progenitor:原著; 起源
所以译文2较好
主办
anizer
译文2 anizer: 主办单位,承办单位.
Sponsor: 赞助商
译文1更贴近原文