1 / 22
文档名称:

罗姆莫罕.罗易.doc

格式:doc   大小:28KB   页数:22页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

罗姆莫罕.罗易.doc

上传人:学习一点新东西 2017/11/16 文件大小:28 KB

下载得到文件列表

罗姆莫罕.罗易.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:
[内容提要] 近代印度伟大的启蒙思想家、宗教和社会改革家罗姆莫罕?罗易,还是个吠檀多哲学家。实际上,他是印度近代最早对传统吠檀多进行批判和革新的人,是新吠檀多主义思潮的倡导者和先驱者。他的吠檀多哲学一方面继承了传统吠檀多不二论的精华,另一方面又具有许多新的内容和特点,为近现代新吠檀多主义哲学流派的产生奠定了理论基础。
[关键词] 罗姆莫罕?罗易近代印度新吠檀多主义先驱

罗姆莫罕?罗易(Rammohan Roy,1772~1833)是近代印度伟大的启蒙思想家、宗教和社会改革家,被人尊称为“近代印度之父”(The Father of Mod―em India)。其实,他还是印度新吠檀多主义哲学的首倡者和先驱者。
罗易在印度近代历史上创造了许多个“第一”:他创建了第一个近代改革社团,率先在印度大地上点燃了宗教和社会革新的熊熊烈火;建立了第一所传授现代科学知识的大学,掀起了近代印度新式教育和思想启蒙的新潮流;创办了第一份民族报纸,开创了近代印度宣传自由、平等、民主和人权的新风尚;第一个把吠檀多梵文经典翻译成英文和孟加拉文并用理性主义精神加以解释和宣传;开创了改革吠檀多和普及吠檀多的思想解放运动……罗易在印度近代思想史上占有极为重要的地位,他为印度的复兴和民族的觉醒做出了不可磨灭的贡献。


一、倡导新吠檀多哲学

一般人只知道罗易是个宗教改革家和启蒙思想家,却不知道他还是个吠檀多哲学家。实际上,他是印度近代最早对传统吠檀多进行批判和革新的人,是新吠檀多主义思潮的倡导者和先驱者。
罗易能成为第一个吠檀多论的改革家,绝不是偶然的。他成长的过程、丰富的阅历、广博的学识和多方面的求学生涯,为其奠定了坚实而厚重的思想和学术基础。他生长在一个婆罗门种姓家庭,父母皆为正统的印度教徒,自幼接受传统的印度教文化教育。但是,在莫卧儿王朝时期,波斯文和阿拉伯文作为官方语言,是遴选和提拔官员的必要条件。他的父亲为了他能长大后做官,在他9岁时就送他到当时印度的伊斯兰文化中心巴特那学****波斯文和阿拉伯文。他很快地掌握了这两种语言,并深受伊斯兰文化的熏染和影响。为了研究印度教文化,他
14岁时离开巴特那,来到印度教圣地和文化中心贝拿勒斯,专心学****梵文,钻研印度教经典和吠檀多哲学。这才使他后来成为一位著名的梵文学者,并能用梵文阅读和写作。16岁至20岁期间,为了探求宗教真理,他开始周游南亚次大陆各地,向民间学者求教佛教和印度教的思想精髓。其间,曾有一两年到我国西藏,学****藏传佛教知识。在20岁至32岁期间,罗易定居在贝那勒斯,专门翻译以?义书为主的各种吠檀多文献,研究和评述商羯罗的吠檀多不二论(Ved0~nta Advaita)和其他各种吠檀多哲学流派。32岁以后,即从1804年至1815年,他在东印度公司任职。在与英国人的长期交往中,他学会了英文,而且深入地探讨了基督教的教义与思想。他还接触到西方的各种哲学学说和社会政治理论,如以科学为基础的理性主义、宣传自由平等博爱的人道主义、倡导民主和法制的政治学说、英国人提倡的世俗主义和英国思想家杰里米,边沁所主张的功利主义等等。
罗易精通印度教和伊斯兰教,熟知基督教和佛教,也了解西方哲学和政治思想,广博的学识和开阔的眼界为他以后改革传统吠檀多哲学打下了良好的基础。早在
1803―1804年,他就写作并出版了第一本宣传自己哲学思想和宗教改革的书,题为《给自然神论者的赠品》。此书系用波斯文写成,并用阿拉伯文写了前言。在书中,他批判了印度教的偶像崇拜和各种愚昧的宗教实践活动,鼓吹理性主义的信仰、生命的价值和个人努力的重要性。
更重要的是,罗易对伊斯兰教、佛教、基督教以及西方哲学的深刻了解,使他能够从更高、更广阔的视野和比较研究的角度,重新审视印度古代吠檀多哲学,比较它与其他哲学之间的优劣,在此基础上提出新的观点和学说。他吸收了伊斯兰教和基督教的一神论思想,并且以西方理性主义和绝对一元论的观点来重新解释传统吠檀多。因此,他的吠檀多哲学一方面继承了传统吠檀多不二论的精华,另一方面又具有许多新的内容和特点,为近现代新吠檀多主义哲学流派的产生奠定了理论基础。
罗易深知祖国的贫弱和自己同胞饱受殖民压迫的痛苦。他认为要振兴祖国,就必须振兴宗教,振兴民族精神。为了复兴印度传统文化,他首先选择了印度教和印度教意识形态的代表流派――吠檀多哲学,从新的视角重新解说古代吠檀多经典。在他看来,古代吠檀多经典,尤其是
?义书中,有许多精华,都被后人所歪曲和误解,因而必须挖掘传统吠檀多的精髓,加以发扬光大,重新武装人民的头脑,以此振奋民族精神。为了使吠檀多梵文经典从婆罗门祭司的故纸堆里解放出来,让普通民众也能看得懂读得懂,他花费了大量时间把一些奥义书从梵文翻译成孟加拉文和英文,并做