文档介绍:英文报刊语言的翻译 Newspaper Translation 傅雷(1908 年4月7日-1966 年9月3 日),字怒安,号怒庵, 上海南汇人, 中国著名的翻译家、作家、文学家、教育家、美术评论家。早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品, 其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。后因政治原因,傅雷与其夫人朱梅馥双双自杀于文化大革命前期,享年 58岁。翻译作品: 《欧也妮·葛朗台》、《高老头》、《人间喜剧》、《约翰·克里斯朵夫》等《傅雷家书》摘自《傅雷家书》: ?辛酸的眼泪是培养你心灵的酒浆。?孩子,可怕的敌人不一定是面目狰狞的, 和颜悦色、一腔热血的友情,有时也会耽误你许许多多宝贵的光阴。杨绛(1911 -),江苏无锡人, 评论家、翻译家、剧作家。丈夫钱钟书是著名文学研究家和作家。求学经历: 苏州东吴大学,清华研究院,牛津大学,巴黎大学译著: 《堂吉诃德》、《裴多》等。 1978 年邓小平将《堂》中译本作为礼物送给来访的西班牙国王。翻译的定义?“理想的译文仿佛是原作者的中文创作”(傅雷) ?“译者要同时伺候两个主人:一是原著, 二是读者。”(杨绛) Translating means translating the meaning. NIDA: “ Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning, and secondly in terms of style. ”翻译的实质: ?翻译的对象?文化的差异?译文的对等报刊翻译的要求忠实通顺(避免死译和滥译)传播效果?新中国的成立,标志着中华民族实现了空前的大团结。?发展两岸关系,推进祖统一进程回译? The founding of the People ’ s Republic of China in 1949 marked an unprecedented great unity of the Chinese nation. ? develop relations between the two sides of the Taiwan Straits and promote the peaceful reunification of the motherland