文档介绍:送东阳马生序宋濂
送东阳马生序
宋 濂
(1)余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,
砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观
群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达
德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱
咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
(2)当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至
舍,四支 僵劲不能动,媵人持汤 沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋
味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余
则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐,备顾问,四海
亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
(3)今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而
诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,
皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不
若余之专耳,岂他人之过哉?
(4)东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,
辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者矣。其将归见其亲也,
余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者
哉!
翻译 :
我从小就特别热爱读书。家里贫穷,没有办法买书来看,就常常去向藏书的人家借,(借来后)自己动手,用笔抄写,计算着约定日期,按时归还.(有时)天气十分寒冷,砚池里的水都结成坚固的冰,手指冻得不能弯曲伸直,也不敢放松抄书,抄录完毕,亲自跑去送还对方,,,更加仰慕圣贤的学问;又担心自己无法和大师,名人交往,我曾经跑到百里之外,,名望很大,弟子门生多得挤满了整个房子,但他对待学生从来没有略微把话说得柔和些,,侍候他,提出疑难,询问道理,俯下身子,倾耳聆听;有时候遇前辈训斥,呵责,我的态度更加恭敬,礼貌也更加周到,不敢说一句话来辩解;直等到他高兴后,,终也听到了一些收获.
我外出跟从老师学****背着书箱,拖着鞋子,,凛冽的冷风,大雪深数尺,脚、,四肢僵硬,动弹不得,女仆拿着热水给我浇灌,给我裹上被子,,每天两顿饭,,戴着红缨珠宝装饰的帽子,腰间系着白玉环,左边佩戴宝刀,右边挂着香袋,光彩耀眼好像神仙一样;我穿着破旧的衣服,和他们在一起,,。现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受天子的宠爱,跟随在公卿之后,每天服侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?
现在各位学生在太学里读书,朝廷每天供给食粮,年年有父母寄来的衣服,没有挨饿受冻的忧虑;坐在大厦底下诵读《诗》、《书》,不再有奔走的辛劳了;有司业,博士做老师,没有问了不告诉,求了得不到的事情了;凡该有的书,都已搜集在这里,不必像我那样亲手抄录,,道德修养不成功,不是天资低下,而是不如我这么专心罢了,哪里是别人的过失呢!
东阳的学生马君则,在太学读书已经二年了,,,,他语言温和,神色平和;!他将要回家看望父母, 我特意向他讲述我求学情况的艰难来勉励他。如果有人说我这是勉励乡人读书,这正是我的用意;如果有人指责我这是向乡人夸耀自己机遇好,在乡人面前炫耀,哪里知道我的心意呢!
导读:
人到读书年龄,当入学从师,古来如此。如今更提倡终身学****可见学****之重