1 / 5
文档名称:

送杜少府之任蜀州诗词鉴赏及翻译.doc

格式:doc   大小:14KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

送杜少府之任蜀州诗词鉴赏及翻译.doc

上传人:小城故事书屋 2021/12/9 文件大小:14 KB

下载得到文件列表

送杜少府之任蜀州诗词鉴赏及翻译.doc

文档介绍

文档介绍:送杜少府之任蜀州诗词鉴赏及翻译
送杜少府之任蜀州诗词鉴赏及翻译
1 / 5
送杜少府之任蜀州诗词鉴赏及翻译
送杜少府之任蜀州诗词鉴赏及翻译
送杜少府
之任蜀州原文
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君分别意,同是宦游人。
国内存知己,天涯若比邻。
无为在岐路,儿女共沾巾。
解说
1、城阙:指唐代国都长安。
2、辅:护卫。
3、三秦:现在陕西省一带;辅三秦即以三秦为辅。
4、五津:四川境内长江的五个渡口。
送杜少府之任蜀州翻译
古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。
风烟滔滔,望不到蜀州岷江的五津。
与你握手作别时,相互间心有灵犀一点通;
你我都是远离故乡,出外当官之人。
四海之内只要有了你,知己啊知己,
无论远隔在天涯海角,都象在一起。
请别在分手的岐路上,伤心地痛哭;
象多情的少年男女,相互泪落沾衣。
送杜少府之任蜀州赏析
《送杜少府之任蜀州》是王勃
的一篇名作。题中“杜少府”姓杜而不详其名,少府,官名,即县尉;“之任”,上任;“蜀州”,唐时属剑南道,今四川省崇庆县。
这是一首送别诗。
首联写送别之处和友人所往之地。 首句说三秦(指长安周边的关中之地) 护卫着京城。京城,指长安,即今陕西省西安市。点明作者在京城送别友人。次句说,望着你所去的五津(指四川岷江的五个渡口) 则在一片迷惑的风尘烟雾之中。
作者用一“望”字,把相隔千里的两地联系在一起, 表示相隔虽远,而相互可通,不用伤别。次联承接上联写出送别之意,意思说:我们相互都是宦游之人(即在外当官的人 ) ,分别为平时之事,何用伤心?三联进一层申述次联的“分别意”,说只要我们相互相知, 友情深邃,即使远在天涯海角也恰似近邻, 不会感觉孤单孤单。末联概括前三联的意思,以不伤分别作结,说我们不用在分其余路口上,像小孩相同都哭得眼泪沾湿了手巾。
本诗经过写送别, 表达了作者诚挚深邃的友情, 豪放的胸襟和乐观向上的思想感情。
全诗构思巧妙, 以送别而不伤别为主题, 层层围绕这个主题, 从不一样样角度显现这个主题。 首联从送别和友人所往之地的角度, 说明相隔虽远而可相