1 / 11
文档名称:

[送杜少府之任蜀州]送杜少府之任蜀州翻译.docx

格式:docx   大小:16KB   页数:11页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

[送杜少府之任蜀州]送杜少府之任蜀州翻译.docx

上传人:可爱女人 2022/8/15 文件大小:16 KB

下载得到文件列表

[送杜少府之任蜀州]送杜少府之任蜀州翻译.docx

文档介绍

文档介绍:
[送杜少府之任蜀州]送杜少府之任蜀州翻译(fānyì)
篇一:[送杜少府之任蜀州翻译(fānyì)]送杜少府之任蜀州重点词语的解释
城阙(què ):皇宫门前的望楼,往往被用来代表京都。这里指唐朝都稿
4.《送杜少府之任蜀州》的教学设计范例
《送杜少府之任蜀州》诗意赏析
6.《送杜少府之任蜀州》 教案
7.《送杜少府之任蜀州》的阅读练****题
8.《送杜少府之任蜀州》注音版
9.《送杜少府之任蜀州》相关试题
10.《送杜少府之任蜀州》 王勃
篇三:[送杜少府之任蜀州翻译]送杜少府之任蜀州鉴赏
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯假设比邻。
无为在岐路,儿女共沾巾。


《送杜少府之任蜀州》是唐代诗人王勃的作品。此诗意在慰勉友人勿在离别之时悲哀。首联描画出送别地与友人出发地的形势和风貌,隐含送别的情意,严整对仗;颔联为宽慰之辞,点明离别的必然性,以散调相承,以实转虚,文情跌宕;颈联奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻〞的情景,使友情升华到一种更高的美学境界;尾联点出“送〞的主题,而且继续劝勉、叮咛朋友,也是自己情怀的吐露。此诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达,堪称送别诗中的不世经典,全诗仅仅四十个字,却纵横捭阖,变化无穷,仿佛在一张小小的画幅上,包容着无数的丘壑,有看不尽的风光,至今广泛流传。
注解
1、城阙:指唐代都城长安。
2、辅:护卫。
3、三秦:现在陕西省一带;辅三秦即以三秦为辅。
4、五津:四川境内长江的五个渡口。
译文
古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。
风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。
与你握手作别时,彼此间心心相印;
你我都是远离故土,出外做官之人。
四海之内只要有了你,知己啊知己,
不管远隔在天涯海角,都象在一起。
请别在分手的岐路上,伤心地痛哭;


象多情的少年男女,彼此泪落沾衣。
作品鉴赏
此诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。起句严整对仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。第三联“海内存知己,天涯假设比邻〞,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻〞的情景,尾联点出“送〞的主题。全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。送别诗中的悲凉凄怆之气,音调明快爽朗,语言清新高远,内容独树碑石。此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,表达出诗人高远的志向、豁达的情趣和旷达的胸怀。
“城阙辅三秦,风烟望五津〞。“阙〞,是皇宫前面的望楼。“城阙〞,指唐的帝都长安城。“三秦〞,指长安附近关中一带地方。秦末项羽曾把这一带地方分为三国,所以后世称它三秦之地。“辅〞,辅佐,可以理解为护卫。“辅三秦〞,意思是“以三秦为辅〞。关中一带的茫茫大野护卫着长安城,这一句说的是送别的地点。“风烟望五津〞。“五津〞指四川省从灌县以下到犍为一段的岷江五个渡口。远远望去,但见四川一带风尘烟霭苍茫无际。这一句说的是杜少府要去的处所。因为朋友要从长安远赴四川,这两个地方在诗人的感情上自然发生了联系。诗的开头不说离别,只描画出这两个地方的形势和风貌。送别的情意自在其中了。诗人身在长安,连三秦之地也难以一眼望尽,远在千里之外的五津是根本无法看到。超越常人的视力所及,用想象的眼睛看世界,“黄河之水天上来,奔流到海不复回〞,从河源直看到东海。“瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋〞,从三峡直看到长安。该诗运用夸张手法,开头就展开壮阔的境界,一般送别诗只着眼于燕羽、杨枝,泪痕,酒盏不相同。


“与君离别意,同是宦游人〞。彼此离别的意味如何为求官飘流在外的人,离乡背井,已有一重别绪,彼此在客居中话别,又多了一重别绪;其中真有无限凄恻。开头两句调子高昂,属对精严,韵味深沉,对偶不求工整,疏散。固然由于当时律诗还没有一套严格的规定,却有其独到的妙处。此诗形成了起伏、跌宕,使人感到矫夭变化,不可端睨。
第五六两句,境界又从狭小转为宏大,情调从凄恻转为豪迈。“海内存知己,天涯假设比邻。〞远离分不开知己,只要同在四海之内,就是天涯海角也如同近在邻居一样,一秦一蜀又算得什么呢。表现友谊不受时间的限制和空间的阻隔,

最近更新