1 / 2
文档名称:

《宋史程颢传》原文及翻译.docx

格式:docx   大小:13KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《宋史程颢传》原文及翻译.docx

上传人:薄荷牛奶 2022/3/14 文件大小:13 KB

下载得到文件列表

《宋史程颢传》原文及翻译.docx

文档介绍

文档介绍:宋史程颖传》原文及翻译
宋史
原文:
程额,字伯淳,世居中山,后徙河南。举进士,调鄂主薄。鄂民有借兄宅居者,发地得瘗钱①,兄之子诉曰:父所藏。”额问。几何年?”曰:四十年。”彼借居几时?”曰:“二十年矣。”遣吏取十千视之,谓诉者曰:“宋史程颖传》原文及翻译
宋史
原文:
程额,字伯淳,世居中山,后徙河南。举进士,调鄂主薄。鄂民有借兄宅居者,发地得瘗钱①,兄之子诉曰:父所藏。”额问。几何年?”曰:四十年。”彼借居几时?”曰:“二十年矣。”遣吏取十千视之,谓诉者曰:“今官所傍钱,不五六年即遍天下,此皆未藏前数十年所傍,何也?”其人不能答。为晋城冷,富人张氏父死,旦有老叟踵门曰:“我,汝父也。”子惊疑莫测,相与诣其。叟曰:“身为医,远出治疾,而妻生子,贫不能养,以与张。”颗质其验。取怀中一书进,其所记曰:“某年月日,抱儿与张三翁家。”额问:“张是时才四十,安得有翁称?”叟骇谢。
民税粟多移近边载往则道远就汆则价高额择富而可任者预使贮粟以待费大省。民以事至其者,必告以孝弟忠信,入所以事其父兄,出所以事其长上。度乡村远近为伍保,使之力役相助,患难相恤,而奸伪无所容。凡孤茕残废者,责之亲威乡党,使无失所。行旅出于其途者,疾病皆有所养。乡必有校,暇时亲至,召老与之语。儿童所读书,亲为正句读,教者不善,则为易置。择子弟之秀者,聚而教之。在其三岁,民爱之如父母。
熙宁初,用吕公著荐,为太子中允、监察御史里行。神宗素知其名,每召见,从容咨访。将退,则曰:“卿可频来求对,欲常相见耳。”一日,议论甚久,日官报午正,先生始退。中人相谓曰:“御史不知上未食邪?”尝劝帝防未萌之欲,及勿轻天下士,帝俯躬曰:“当为卿戒之。”
额资性过人,充养有道,门人交友从之数十年,亦未尝见其忿厉之容。遇事优为,虽当仓卒,不动声色。土安石执政,议更法令,中外皆不以为便,言者攻之甚力。额被旨赴中堂议事,安石方怒言者,厉色待之。额徐曰:“天下事非一家私议,愿平气以听。”安石为之愧屈。
[注]①瘗(Y)钱:陪葬的钱币。
译文:
程额,字伯淳,世代定居中山,后来从开封府迁到河南府。程额录取为进士,奉调为鄂其主簿。鄂其有一平民借住兄弟的房子,挖开地下发现了埋藏的钱币,兄弟的儿子上诉说:“是我父亲藏的。”程额问:“是哪一年藏的?”回答说:“藏了四十年。”他们什么时候借住的呢?”回答说:“借住二十年了。”派?官吏拿来十千钱仔细观察,对上诉的人说:“现在官府所傍的钱,不超过五六年就已经流通至天下各地,这都是没有埋藏前数十年所傍的钱,是什么原因呢?”上诉的人不能答出这个道理。程额担任晋城其令时,富户人家张氏的父亲死了,清早有年近的老人。到他的门前说。“我,就是你父亲。”那个人的儿子惊疑不已,不知所措,同他一起到晋城其衙。那个老人说:“我身为医生,因远出为别人治病,而妻子生了儿子,因为贫穷不能抚养,就送给了富人张氏。”程额对他们进行质问、检查验证。老人取出怀中的一封书信进呈送上,这封书信上记载说:某年,某月,某日,抱儿子送给了张三翁家里。”程颖问,张氏当时才四十岁,哪有称
他为翁的道理呢?
那个老人惊骇不已,辞谢走了。
老百姓交粟为税多送到附近边地,装载前往则道路远,就近买则价格高。程颖选择富户可以任用的人,预先令他贮藏粮粟做好准备,费用大虽节省。百姓因事到其衙,程颖必然会把孝悌忠信的