1 / 4
文档名称:

《子罕弗受玉》原文及译文.doc

格式:doc   大小:39KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《子罕弗受玉》原文及译文.doc

上传人:aisheng191 2022/8/24 文件大小:39 KB

下载得到文件列表

《子罕弗受玉》原文及译文.doc

文档介绍

文档介绍:《子罕弗受玉》原文及译文赏析
子罕弗受玉
宋人或得玉献诸子罕子罕弗受献玉者曰以示玉人玉人以为宝也故敢
献之子罕曰我以不贪为宝尔以玉为宝若以与我皆丧宝也不若人有其宝 (1)给这段文字加上标点。
(2)解释文中加点的
《子罕弗受玉》原文及译文赏析
子罕弗受玉
宋人或得玉献诸子罕子罕弗受献玉者曰以示玉人玉人以为宝也故敢
献之子罕曰我以不贪为宝尔以玉为宝若以与我皆丧宝也不若人有其宝 (1)给这段文字加上标点。
(2)解释文中加点的词。
①或()②诸()③弗()
④以()⑤丧()⑥不若()
(3)子罕为什么说“若以与我,皆丧宝也”?请简析。
参考答案
(1)标点:宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以
示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以
玉为宝,(或“。”)若以与我,皆丧宝也。(或“,”“:”)不若
人有其宝。”(2)或,有人,有个人,把“宋人或”连起来解释成“宋
国有一个人”、“有一个宋国人”或“宋人里有一个人”;诸,之于;
弗,不;以,拿,或“将”、“把”;丧,丧失,失去;不若,不如。
(3)对于送宝的宋国人来说,把玉送与他人,则其失宝;对于子
罕来说,如果接受他人的馈赠,则失去“廉正之品德”之宝,所以说是 “皆丧宝也”。
原文
宋人或(有人)得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,
玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,
若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不
可以越乡。纳此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后 使复其所。
译文
宋国有个人得到了一块玉,把它送给宋国国相子罕。子罕不肯接受。
献玉的人说:“我已经把它给玉石加工的匠人看了,玉匠认为它是珍宝,
所以才敢献给你。”子罕说:“我把不贪财作为珍宝,你把玉作为珍宝;
如果给我,我们都会丧失了珍宝,还不如各人持有自己的珍宝。”献玉
的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着璧玉,不能安全地走过乡里, 把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。”
于是,子罕把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替他雕琢成宝 玉,等他富有后让他返回了家乡。
注释
1、得:得到。
2 、示:给……看。
3、以为:认为。
4、或:有人。
5、诸:“之于”的合音。“献诸子罕”即“献之于子罕”,意为 向子罕献上玉。