1 / 148
文档名称:

[Ebook - ITA - Letteratura inglese] - William Shakespear - Romeo E Giulietta.pdf

格式:pdf   页数:148
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

[Ebook - ITA - Letteratura inglese] - William Shakespear - Romeo E Giulietta.pdf

上传人:bolee65 2014/4/22 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

[Ebook - ITA - Letteratura inglese] - William Shakespear - Romeo E Giulietta.pdf

文档介绍

文档介绍:WILLIAM SHAKESPEARE










ROMEO E GIULIETTA

Tragedia in un prologo e 5 atti




Traduzione e note di Goffredo Raponi













Titolo originale: “THE MOST EXCELLENT AND LAMENTABLE TRAGEDY OF
ROMEO AND JULIET”
1
NOTE PRELIMINARI


1) Il testo inglese adottato per la traduzione è quello dell’edizione dell’pleta di
Shakespeare curata dal prof. Peter Alexander (William Shakespeare - “plete Works”,
Collins, London & Glasgow, 1960, pp. XXXII-1370) con qualche variante suggerita da altri
testi, in particolare la più recente edizione dell’“Oxford Shakespeare” curata da G. Welles & G.
Taylor per la Clarendon Press (New York, ., 1994, pp. XLXIX - 1274; quest’ultima
comprende anche “I due nobili cugini”(“The Two Noble Kinsmen”) che manca nell’Alexander.

2) Alcune didascalie sono state aggiunte dal traduttore di sua iniziativa per la migliore
comprensione dell’azione scenica alla lettura, cui questa traduzione è essenzialmente ordinata
ed intesa. Si è unque invariata all’inizio e alla fine della scena, o all’entrata ed
uscita dei personaggi nel corso della stessa scena, la rituale indicazione “Entra”/ “Entrano”
(“Enter”) e “Esce”/ “Escono”(“Exit”/ “Exeunt”), avvertendo peraltro che non sempre essa
indica movimenti di entrata/uscita, potendosi dare che i personaggi cui si riferisce si trovino già
in scena all’apertura di questa, o vi restino alla chiusura.

3) Il metro è l’endecasillabo sciolto, intercalato da settenari; altro metro si è usato per rendere
citazioni, proverbi, canzoni, strambotti, bagattelle ecc., ogni qualvolta sia stato richiesto, in
accordo col testo, uno o di stile.

4) I nomi dei personaggi sono resi nella forma italiana.

5) Il traduttore riconosce di essersi avvalso di traduzioni precedenti dalle quali ha preso anche in
prestito, oltre all’interpretazione di passi controversi, intere frasi e costrutti, di tut

最近更新

过敏性鼻炎基因治疗 36页

2025年宿州教育学院马克思主义基本原理概论期.. 12页

2025年山东工程职业技术大学单招职业技能考试.. 45页

2025年嵩山少林武术职业学院马克思主义基本原.. 12页

2025年广州城市职业学院马克思主义基本原理概.. 13页

2025年康乐县招教考试备考题库及答案解析(必.. 31页

2025年怀远县幼儿园教师招教考试备考题库附答.. 31页

2025年普兰县幼儿园教师招教考试备考题库含答.. 30页

2025年江苏建筑职业技术学院单招职业技能考试.. 45页

2025年汶川县幼儿园教师招教考试备考题库附答.. 31页

2025年河南工业贸易职业学院马克思主义基本原.. 12页

2025年洛阳理工学院马克思主义基本原理概论期.. 12页

2025年海南师范大学马克思主义基本原理概论期.. 12页

2025年湖南吉利汽车职业技术学院马克思主义基.. 12页

2025年滇西科技师范学院马克思主义基本原理概.. 13页

2025年牡丹江大学马克思主义基本原理概论期末.. 13页

小学历史与文化知识竞赛题库100道及参考答案(.. 36页

2025年铜仁幼儿师范高等专科学校单招职业技能.. 45页

2026年主管中药师考试备考题100道附参考答案【.. 38页

2026年医学微生物学习题集附参考答案【培优】.. 40页

2026年主管中药师考试备考题100道含答案(精练.. 38页

新安全生产法知识竞赛试题库【全优】 43页

小学历史与文化知识竞赛题库100道含答案(黄金.. 37页

新安全生产法知识竞赛试题库附参考答案(基础.. 43页

最新全国政法队伍教育整顿知识竞赛试题库附参.. 39页

2025年制药用水设备合作协议书 52页

2025年充填机械项目合作计划书 61页

2025年萍乡卫生职业学院单招职业适应性考试题.. 44页

2025交通运输部所属事业单位第七批统一招聘10.. 18页

2025年新疆考试录用公务员《公安专业科目》真.. 30页